Широкі пальці папороті гавайської,
Що просвічена сонцем, і радість моя від думки:
Це листя залишиться, коли й мене не буде.
Намагаюся зрозуміти, що радість ця означає.
Переклади українською
Коли невіголос і зухвалець… (يُخاطِبُني السَفيهُ بِكُلِّ قُبحٍ)
Коли невіглас і зухвалець ображає мене і лається,
Гидую я їм, та відповідати я йому відмовляюся.
Він додає у нахабстві, я – у стриманості та терпінні:
Бо аромат якнайкращих пахощів розкриває себе у горінні.
Сенс (Sens)
— Коли я помру, побачу підкладку світу.
Інший бік — за птахом, горою та заходом сонця.
Справжній сенс, що вимагає бути прочитаним.
Все те, що не сходилося, тоді й зійдеться.
Що було незбагненно, тоді зрозумілим стане…
А на зміну всім денним втратам… (А взамен на дневные потери…)
А на зміну всім денним втратам
ніч над степом розсипле вогні –
кульові пробої у вірі,
мов у всесвіті ми одні…
Її одяг (أثواب)
Згадую одяг, що сяє веселкою, — й барви пливуть у думках моїх,
Як тік із зерном — в думках у горобців польових…
Небіжчиця (Nieboszczka)
На могилі написати вона наказала:
«Зволила померти цариця»
як там у неї справи зараз
як у небіжчиці будь-якої
за життя і й краще бувало
Про мої гербарії (O moich zielnikach)
О мій перший гербарію з волошками на обкладинці
з пролісками що підійшли близько так уночі
з трояндою надто буквальною бо знає що буде після
але саме тому що знає вона як і всі мовчить…
В кінці (Na końcu)
Хотів вже зробити крок з вікна — сказав
та крихітне сонечко я побачив
наприкінці розпачу.
Любов (Miłość)
Буває любов важка
мов сіль або просто камінь який з’їсти потрібно
буває завбачлива
що весь час замовляє труну на дві персони…
Приємно (Miło)
Приємно зустрітися зі своєю давньою тугою
– Послухай стара – сказати
– що із тобою сталося…