Широкие листья-пальцы – папоротник гавайский,
Просвеченный солнцем насквозь, и радость моя при мысли,
Что листья останутся, когда и меня не будет.
Пытаюсь понять я, что означает такая радость.
Переводы на русский
Две смерти (Dwie śmierci)
Ваша смерть и наша смерть —
как различны они изначально!
Ваша смерть — могучая смерть,
разрывающая на части…
Голос моря (海の声)
Голос неба я так услышать хочу,
Голос ветра всё слушаю, слушаю я,
Голос синего моря хочу я понять,
Я твой голос ищу, всё не нахожу.
Ключ у сторожа (1) (Klucz u stróża)
Видел тебя вчера на улице —
пан очень пьян был и бледнолиц,
пан очень пьян был, светловолосый,
пан, как же наши судьбы сплелись!..
Смысл (Sens)
Когда я умру, я увижу подкладку мира.
Другую сторону — за птицей, горой и закатом солнца.
Взывающее к прочтению истинное значенье.
Всё то, что не сходилось, тогда и сойдётся.
Что было непостижимо, тогда постигнутым станет…
Если бы я вернулась (لو أرجع بالزمن)
Перед тем как её убили, она на самом деле и не жила.
Мы расскажем её историю наоборот: от преступленья до того, как она родилась (давай, йалла!).
Её тело поднялось из ямы на край ещё влажной земли.
Пули вылетели из её лба – их проглотили стволы.
Вот усталый верблюд стремится в оазисе отдохнуть… (ومتعبُ العيسَ مرتاحاً إلى بلدِ)
Вот усталый верблюд стремится в оазисе отдохнуть,
Но именно там его и подстерегает смерть…
Когда невежда ко мне обращает свои оскорбления… (يُخاطِبُني السَفيهُ بِكُلِّ قُبحٍ)
Когда невежда ко мне обращает свои оскорбления,
Отказываюсь отвечать: такой вызывает лишь омерзение.
Он прибавляет в дерзости, я – в сдержанности и терпении:
Ведь аромат благовоний раскрывает себя в горении.
Эротика в лето Господне 1943 (Erotyk anno domini 1943)
Слушай…
нашёл для нас хорошую я примету —
звезда упала с неба…
Твой муж
сегодня на смене ночной до рассвета…
…приду к тебе под вечер…
О прогулке по военному кладбищу (O spacerze po cmentarzu wojskowym)
Они тогда падали в касках
бледные на брусчатку на камни
они там были но не со мной…