Приятно встретиться со своей давней тоскою
— послушай, старая, — сказать
— что с тобой стало…
Переводы на русский
Вальпургиева ночь (Walpurgisnacht)
В небо, в небо, за луною
Наш напев уносит ночью,
Дикий род, народ Лилит
Прочь взлетает от земли…
Художник после смерти (Malarz po śmierci)
Небо золотым рисовал я
зелёным — это экологично —
красным как лещина на которой орехов много
разноцветным как петухи из деревни
а тут небо как небо оно голубое
Рождественские легенды – 1 (Legendy wigilijne – 1)
В Эссене, на заводах Круппа,
средь колоссов железа и стали,
посреди игрушек смерти,
в плавильне — пылающем зале…
Ноябрь пустое кладбище (Listopad cmentarz pusty)
Ноябрь пустое кладбище
дождя холодная муть
— это ужасно — говорит кто-то
— перестать любить потому что умер только лишь потому
Современный романс (Romans współczesny)
Она была плацувкарка,
он – веркшуц, здоровенный лоб,
и в доле они поставляли
сыр, масло и яйца в шоп
Летняя ночь (זומערדיקע נאַכט)
Летняя ночь проходит, тает она в тишине…
Как я хочу смеяться — плакать придётся мне…
Когда любит (Kiedy kocha)
Я теперь остался один.
Псу говорю, что сидит у дома:
“Когда зелёная ящерка любит –
Цветом становится небу подобна”.
Разговор с ребёнком (Rozmowa z dzieckiem)
Лето сорок второго пришло.
Мать и ребёнок. Варштат-блок…
У малыша лицо бледно-синее,
у матери волосы как молоко.
— А скажи мне, мама, — он спрашивает, —
что значит: «ДАЛЕКО»?..
Окрестности Варшавы (Okolice Warszawy)
Стоял он на перекрёстке
рассветном, как лист дрожал,
смотрел и смотрел он в небо —
и будто подсказки ждал…