Всего арабского ты не переведёшь –
Ты спать пойдёшь, прям щаз пойдёшь!
Вот никаких, блин, нахрен, “строчку или две” –
Самой себе ты правда ве…
Ну вот опять!
Мир чужого языка
Сон про перевод с арабского
Вчера ночью в поезде снился сон, как я перевожу очередную песню с арабского (у кого что, ну да). Вторые сутки пытаюсь вспомнить подстрочник. Текст — точно ХХ века, по куче подробностей это понятно: от исторических деталей до того, каким лёгким и близким языком всё это написано…
Песенка о том, что при переводе текстов надо включать мозг
Как только изучено пол-алфавита
(А впрочем, порою сгодится и треть),
Уж тянутся руки к наследью пиитов –
Попереводить, а потом и напеть….
Мир чужого языка: арабский
Поначалу этот язык напоминал не то клубки, не то шерстяные пасмы.
Говорила себе: ну разве что из любопытства, допустим, вот нитка идёт, смотри,
В глубине корзинки змеи лежат, держи крючок, не забывай про опасность…
…А внезапно открылось море – по канону сказки, на счёте “три”…
Париж (помню в школе говорили нам про париж а мы слышали про полёт…)
помню в школе говорили нам про париж а мы слышали про полёт
потому что над крышами ты паришь и ещё дассен пропоёт…
Вот нового города книга, листов или листьев шелест…
***
Вот нового города книга, листов или листьев шелест,
И переулки-закладки тесьмой узорной, булыжной…
Стены (Город Псков выбелен гладко…)
Город Псков выбелен гладко.
В городе Пскове толстые стены…
Список кораблей
1
Хороший был день, безоблачный день
(А впрочем, Олимп выше всех облаков)…