Переводы с польского

Художник после смерти (Malarz po śmierci)

Небо золотым рисовал я
зелёным — это экологично —
красным как лещина на которой орехов много
разноцветным как петухи из деревни
а тут небо как небо оно голубое

2026.06.14

Оригинал (автор — Ян Твардовски):

Malarz po śmierci

Malowałem niebo złote
ekologiczne zielone
jak leszczyna co ma dużo owoców – czerwone
wielobarwne jak koguty wiejskie
a tu niebo jak niebo niebieskie

Tagged