Трава улітку.
Снилася воїнам слава…
Що ж – ось руїни.
松尾 芭蕉
Летняя трава… (夏草や)
Летняя трава.
Снилась воинам слава…
Что ж – вот руины.
Обернись в мій бік… (こちら向け)
Обернись в мій бік –
Я теж такий самотній.
Сутінки. Осінь.
Обернись ко мне… (こちら向け)
Обернись ко мне –
Я тоже так одинок.
Осенний закат.
На гілці сухій (かれ朶に)
На гілці сухій
Ворон розпушив пір’я.
Кінець осені.
Ах, соловейку! (鶯や)
Ах, соловейку!
На рисовий пиріжок
Це хто тут насрав?!
Тишу серед скель… (閑さや)
Тишу серед скель
Наскрізь пронизав дзвінкий
Пересвист цикад.
Таких місць нема… (見る処)
Таких місць нема –
Щоб, придивившись, квітку
Я не побачив.
Нету таких мест… (見る処)
Нету таких мест,
Где, присмотревшись, цветка
Я не увижу.
Помре цикада… (やがて 死ぬ)
Помре цикада.
Але і в останню мить
Буде співати.


