Гноящиеся глаза немца бьют в лицо омерзением.
Мороз обжигает стопы страхом
и – скатываясь торопливо –
удирает ветер свистящий,
иссеченный кнутом дождя.
Переводы с польского
Песенка про конец света (Piosenka O Końcu Świata)
В день конца света
Пчёлы летают вокруг настурций
Чинит рыбак блестящую сеть
Весело скачут в море дельфины
Воробьишка вцепился в ветку осины
Кожа змеи в лучах сияет как медь…
Отражения (Odbicia)
Затоптанный муравей, и облака над ним.
Затоптанный муравей, над ним — синевы колонна.
И вдали оставляет следы свои голубые
Висла или Днепр на гранитном ложе…
Бедный христианин смотрит на гетто (Biedny chrześcijanin patrzy na Getto)
Пчелы окружают красную печень,
Муравьи окружают чёрную кость.
Началось разрывание, втаптывание шёлка в грязь,
Разрушение стекла и дерева, меди и никеля, и серебра и гипса,
Плит, и струн, и труб, листов, шаров и кристаллов –
Пых! Фосфорное пламя от жёлтых стен
Пожирает мех животных и волосы человечьи…
Предисловие к книге «Спасение» (Przedmowa do Ocalenia)
Ты, кого я не смог спасти,
Послушай меня.
Пойми: говорю я просто, ибо стыжусь иного.
Присягаю: нет во мне чародейства слов.
Говорю с тобой молча, как облако или дерево…
Послание пана Когито (Przesłanie Pana Cogito)
Иди туда куда шли они к тёмному краю
за золотым руном небытия твоей последней наградой…
Любовь (Miłość)
Любовь – это смотреть на себя самого,
Как смотрим на чужие нам вещи:
Ты – одна из многих вещей вокруг.
И тот, кто так смотрит, не зная того, –
От многих горестей сердце лечит,
Птица и дерево говорят ему: друг…
Велосипед (Rower)
Смотри: вот дерево вот столб
вот листья ветки провода
ты повторяй запоминай
уже темнеет мир…
Зов (Wołanie)
На ограду, что под током!
Ждёт давно и терпеливо
Дама в голубом и чёрном,
Даст покой тем, кто измучен, и свободу.
Боль утихнет…
Наш класс (Nasza klasa)
«Что случилось с нашим классом?» —
Адам шлёт из Тель-Авива.
Жизнь хреновей час от часу,
Как-то всё несправедливо.
Что случилось с нашим классом?
Войтек в шведском порноклубе,
Говорит: тут платят классно
За то, что и так все любят…