Переклади з польської

Дивлюся крізь очі, повні сліз (Patrzę przez oczy zalane łzami)

Дала страждання йому,
хоча так сильно
дати хотіла щастя.

Він взяв його
бережно – так беруть
щастя. Удень
тримає його на серці,
спить із ним уночі
і любить його, як мене.
Більше, ніж я,
гідно воно кохання,
більш чисте воно та вірне.

Дивлюся, як його він несе,
як згинається
більш і більш
під вагою цією спина.
Дивлюся крізь очі, повні сліз.

Як несе він страждання,
що я йому дала,
хоча так сильно
дати хотіла щастя.

2026.04.29

Оригінал (авторка – Анна Свирщиньська):

Patrzę przez oczy zalane łzami

Dałam mu cierpienie,
chociaż tak bardzo
chciałam dać szczęście.

A on wziął je
delikatnie, jak się bierze
szczęście. W dzień
trzyma je na sercu,
śpi z nim w nocy,
kocha je tak jak mnie.
Ono jest bardziej niż ja
godne miłości,
bardziej czyste i wierne.

Patrzę, jak je niesie,
plecy
zginają się coraz bardziej
pod ciężarem,
patrzę przez oczy zalane łzami.

Jak niesie cierpienie,
które mu dałam,
chociaż tak bardzo
chciałam dać szczęście.

Tagged