Переклади з арабської

Розбуди ти друга по чаші – бо задрімав він… (نَبِّه نَديمَكَ قَد نَعِس)

Розбуди ти друга по чаші – бо задрімав він –
Щоб тебе напоїв із чаші в напівтемряві
Тим вином нерозбавленим, що золотаво сяє
Так, ніби факел це у руках, а зовсім не келих,
Бо воно із ягід тих, що вибрані були в Ана
Для своїх виноградників перським царем Хосровом.
Вип’є залпом чашу юнак, і потім замовкне,
Наче не вино по язику текло – оніміння.
Як покличуть його – насилу він голову піднімає,
Ледь досягне успіху в цьому – кидає її він знову.
Подає пиття тобі хлопець у короткій туніці,
Розважає він і квапить того, хто стримувався навіщось.
Він глядить по-жіночому ніжно, томно, і сам він – наче
Молода газель, що серед садів заснула необережно.
О, імаме Мухаммаде, воістину став ти для віри
Золотистим світлом, від якого запалюють пломінь!
І успадкував халіфат від п’яти ти предків,
І ти шостим став серед них, і шостим найкращим!
Навіть повні місяці в небі від насмішки твоєї темніють,
А якщо ти насупишся – то гострий меч засяє.


*А тепер пару слів про адресата панегірика. Мухаммад аль-Амін, шостий правитель у династії Аббасидів, син Харуна ар-Рашида (про розклади ар-Рашида і Абу Нуваса я вже трохи писала: по одним притон… розважальним закладам ходили, пили все, що тече, спілкувалися з усім, що ворушиться, але більш з носіями Y-хромосоми). Син щодо того, як йому проводити вільний час, пішов у батька (проте мислення державного масштабу туди не завезли, що погано – і досить швидко – скінчилося не тільки для аль-Аміна, але в результаті і для всіх Аббасидів). Однак це було ще попереду – а поки “імамом” (в сенсі духовним лідером) п’янок, дотримуючись традиції придворних вихвалянь, Абу Нувас величає, гм, активного співучасника інтимних розваг. Що, звісно, ​​саме собою чудово – навіть через дванадцять століть.

2026.06.11

Оригінал (автор – Абу Нувас):

نَبِّه نَديمَكَ قَد نَعِس

نَبِّه نَديمَكَ قَد نَعِس
يَسقيكَ كَأساً في الغَلَس
صِرفاً كَأَنَّ شُعاعَها
في كَفِّ شارِبِها قَبَس
مِمّا تَخَيَّرَ كَرمَها
كِسرى بِعانَةَ وَاِغتَرَس
تَدَعُ الفَتى وَكَأَنَّما
بِلِسانِهِ مِنها خَرَس
يُدعى فَيَرفَعُ رَأسَهُ
فَإِذا اِستَقَلَّ بِهِ نَكَس
يَسقيكَها ذو قُرطَقٍ
يُلهي وَيُعجِلُ مِن حَبَس
خَنِثُ الجُفونِ كَأَنَّهُ
ظَبيُ الرِياضِ إِذا نَعِس
أَضحى الإِمامُ مُحَمَّدٌ
لِلدينِ نوراً يُقتَبَس
وَرِثَ الخِلافَةَ خَمسَةً
وَبِخَيرِ سادِسِهِم سَدَس
تَبكي البُدورُ لِضِحكِهِ
وَالسَيفُ يَضحَكُ إِن عَبَس

Tagged