Переклади з арабської

Листи до тебе… (رسائلي إليكِ)

* * *
Листи до тебе…

Йдеш ти повз мене, і я йду повз тебе:
Сяйво важливіше, аніж лампа,
Вірш важливіший, аніж зошит,
Важливий поцілунок – не губи.

Листи до тебе –

Вони більш важливі за тебе, за мене,
Хоча вони папери, та й годі.
Але ось так відкриють люди
Красу твою
І моє безумство.

2024.11.11

Оригінал (автор – Нізар Каббані):

                 ***

رسائلي إليكِ..

تتخطّاني.. وتتخطّاكِ..

لأن الضوءَ أهمُّ من المصباحْ

والقصيدةَ أهمُّ من الدفترْ

والقبلةَ أهمُّ من الشفة..

رسائلي إليكِ..

أهمُّ منكِ .. وأهمُّ منّي

إنّها الوثائق الوحيدة..

التي سيكتشفُ فيها الناس

جمالكِ..

وجُنوني..

Російською:

***
Пишу тебе я…

Проходишь мимо – я тоже мимо.
Ведь чистый свет – важнее, чем лампа,
Стихотворенье – важней тетради,
И поцелуи – важней, чем губы.

Пишу тебе я…

И письма – нас обоих важнее,
Ведь только из них и узнают люди,
Как ты прекрасна,
Как я безумен.

Tagged