Щомісяця бачу, як місце святе – порожнє в сусідніх яслах,
Тому що мій незачатий син спливає кров’ю в двадцятих числах…
Переклади з російської
Якщо раптом цілий натовп… (Із циклу “Шкідливі поради”) \ Если гонится за вами… Из цикла “Вредные советы”
Якщо раптом цілий натовп
Наздогін біжить за вами,
Розпитайте їх ретельно…
Візьми густий вишневий сік… (Із циклу “Шкідливі поради”) \ Возьми густой вишнёвый сок… (Из цикла “Вредные советы”)
Візьми густий вишневий сік
І білий мамин плащ.
Лій акуратно сік на плащ –
Ти бачиш, пляма ось…
Що нам робити… (Что делать нам…)
Що нам робити (як за Гумільовим повторює ледь чутно Мандельштам) з вечірнім світлом,
жовтим, бірюзовим?..
Несподівана радість (Нечаянная радость)
Містечко з ранку в горі та тривозі:
Знайшли дитину вбиту на дорозі,
Та близ міських воріт, так, майже біля брами.
– О Боже, Боже, що же зараз буде з нами?..
Нещасною любов не буває ніколи… (Не бывает любви несчастной…)
Нещасною любов не буває ніколи.
Може бути вона гіркою, важкою…
Почорніли в вогнях привокзальні шумні переходи… (Почернели – в гвоздях и огнях – привокзальные своды…)
Почорніли в вогнях привокзальні шумні переходи.
Як давно не ділили цей світ на повітря та воду…
коханий був живий – та більше не живий… (любимый был живой – а больше не живой…)
коханий був живий – та більше не живий
та ходить за тобою хвостиком такий
й проханнями пробачити, забути
скривавлені із серця тягне пути…
Над рідною країною – зорі весняні… (Над Родиной качаются весенние звёзды…)
Над рідною країною – зорі весняні.
Річки вибухають, кохана моя,
Грачі ремонтують гнізда на платані,
І ми ще живі, кохана моя…
Гамала (Гамала)
В Гамалі всі загинули, окрім двох сестер Пилипа.
Під час зачистки потрійної їх не змогли знайти.
Гамала належала до міст кріпосного типу,
куди увірватися важко і звідки не можна піти.

