Переводы с польского

Влюблённые (Zakochani)

Нам так тихо, что слышим
песню, что пели вчера мы:
«Горой ты пойдёшь, я – долиной…»
Но хоть и слышим — не верим.

Нам улыбка — не маска печали,
доброта наша — не отреченье.
Больше, чем они того стоят,
нелюбящих мы жалеем.

Так собою поражены мы,
что сильней удивить нас может?
Нет, ни радуга ночью,
Ни мотылёк на сугробе.

А когда засыпаем,
во сне расставанье видим.
Но это хороший сон,
но это хороший сон,
ведь мы от него проснёмся.

2025.10.31

Оригинал (авторка – Вислава Шимборска):

Zakochani

Jest nam tak cicho, że słyszymy
piosenkę zaśpiewaną wczoraj:
“Ty pójdziesz górą, a ja doliną…”
Chociaż słyszymy — nie wierzymy.

Nasz uśmiech nie jest maską smutku
a dobroć nie jest wyrzeczeniem.
I nawet więcej, niż są warci,
niekochających żałujemy.

Tacyśmy zadziwieni sobą,
że coś nas bardziej zdziwić może?
Ani tęcza w nocy.
Ani motyl na śniegu.

A kiedy zasypiamy,
we śnie widzimy rozstanie.
Ale to dobry sen,
ale to dobry sen.
bo się budzimy z niego.

Tagged