Переводы с польского

Перекличка в концлагере (Apel)

Гноящиеся глаза немца бьют в лицо омерзеньем.
Мороз обжигает стопы страхом
и – скатываясь торопливо –
удирает ветер свистящий,
иссеченный кнутом дождя.

2024.11.24

Оригинал (автор – Славомир Чещликовски, стихотворение написано в концлагере Майданек):

Apel

Kaprawe oczy Niemca w twarz uderzają wstrętem.
Mróz pali strachem stopy
i – kuląc się pośpiesznie –
ucieka wiatr gwiźdźący
siekany deszczu pejczem.

Tagged