Когда в тебе рождается мечта
С пронзительною и крикливой болью,
И ты заворожён: вот красота,
Вся, без изъяна, в ней всего довольно, –
Будь аккуратен ты и бережен будь с ней,
Чтоб невзначай не ранить ту, что всех ценней…
Robert Graves
Зробити можеш ти мерця живим (To Bring the Dead to Life)
Зробити можеш ти мерця живим –
Хай не дивує тут тебе ніщо.
Безповоротно мертвих небагато:
Ти на його вугілля дмухнеш ледь –
І спалахне вогонь, як і раніше.
Грядущая война (The Next War)
Вы, мальчишки, кто сегодня, жарким летним днём
Прыгает, дерётся в сене, собранном Отцом,
Кто играет в Королевских доблестных стрелков
И мечом из старой швабры бьёт врагов легко…
Ты можешь сделать мертвеца живым (To Bring the Dead to Life)
Ты можешь сделать мертвеца живым –
Поверь, в том волшебство невелико.
Немногие мертвы бесповоротно:
Подуй чуть-чуть на угли мертвеца –
Живое пламя вспыхнет с прежней силой…
Вона говорить про свою любов (She Tells Her Love)
Говорить вона про свою любов,
Коли так темно,
Шепчучи напівслова в напівсні…
Она говорит о своей любви (She Tells Her Love)
Она о своей любви говорит
В тёмные часы,
Шепча полуслова в полусне…