Переводы с арабского

Самый сильный перед временем слаб… (الدَهرُ لا تَأمَنُهُ لَقُوَةٌ)

Самый сильный перед временем слаб, в безопасности быть не может:
Время схватит его изогнутым клювом и птенцам своим в клюв положит.

Оленёнок невинный трепещет пред ним, олениха прочь убегает,
Средь камней замирает и старый лис – опасаясь, остерегаясь.

Если умерли люди, разрушен дом, и стою я перед стеною –
Так была судьба назначена мне, это выбрано было не мною.

Я был создан после тех, кто ушёл, растворился в просторе синем.
И само это – зло для меня и на мне. Ничего с этим сделать не в силах.

2025.06.03

Оригинал (автор – Абу аль-Аля аль-Маарри):

الدَهرُ لا تَأمَنُهُ لَقُوَةٌ
تَزُقُّ أَفراخاً لَها بِالسُلَيّ
تُضحِ الثَعالي خائِفاتٍ لَها
وَتُذعِرُ الخِشفَ وَأُمَّ الطُلَيّ
إِن يَرحَلِ الناسُ وَلَم أَرتَحِل
فَعَن قَضاءٍ لَم يُفَوَّض إِلَيّ
خُلِقتُ مِن بَعدِ رِجالٍ مَضَوا
وَذاكَ شَرٌّ لي وَشَرٌّ عَلَيّ

Tagged