Переводы с болгарского

Краски выцвели, побледнели… (Избеля искрящата боя…)

Краски выцвели, побледнели.
Постарели резвые кони,
Акробатки все потолстели
И фургоны пустили корни,

И верблюд запропал куда-то,
И лажает жонглёр неуклонно,
Крокодил стал сумкою дамской
И пошёл в политику клоун,

Лев глухой и команд не слышит,
И факир змей не заклинает…
А в опилках шепчутся мыши:
“Цирк остался тут – и умирает”.

2025.10.17

Оригинал (авторка – Мария Донева):

Избеля искрящата боя…

Избеля искрящата боя.
Зверовете се опитомиха.
Акробатката надебеля
и фургоните се вкорениха.

Запиля се някъде камилата.
Фокусникът си издаде трика.
В куфар се превърна крокодилът.
Клоунът отиде в политиката.

Лъвовете никого не плашат
и не смайва никого факирът.
Мишките шушукат из талаша:
циркът заседи ли се, умира.

Tagged