Первая женщина спит.
Другая – похоже, вернувшись
В себя-малышку, – страдает.
Там, в глубине под грудью,
Всё пульсирует сердце –
И всё утекает время.
Жизнь благоухает
В телесном тепле
Меж скомканными простынями,
Там, где грезя любовью,
Зло – как вино – вызревает
В постели.
2025.08.23
Оригинал (автор – Шунтаро Таникава):
寝床
あの女は眠っている
別のあの女も多分
幼女に戻って苦しんでいる
隠された乳房の奥の
脈打つ心臓が刻む
時
生は香る
なま暖かい
敷布の間で
愛を夢見ながら
悪を醸す
寝床